Goo Goo Dolls – Iris: testo, traduzione e significato

iris

Testo, Traduzione e Significato di Iris dei Goo Goo Dolls, ballad che è diventata un evergreen. 

Iris dei Goo Goo Dolls è una canzone iconica che ha catturato l’attenzione di milioni di persone in tutto il mondo.

Pubblicata nel 1998 come colonna sonora del film “City of Angels”, la canzone ha guadagnato rapidamente popolarità grazie al suo sound potente e alle profonde tematiche esplorate nel testo.

Una delle caratteristiche distintive di “Iris” è la sua melodia coinvolgente e memorabile. L’intro delicato e malinconico si apre su un crescendo di chitarre che conferisce alla canzone un’immediatezza e una forza emotiva uniche.

La voce di Johnny Rzeznik, il frontman dei Goo Goo Dolls, trasmette una gamma di emozioni, passando da momenti di vulnerabilità a esplosioni di passione.

Ecco il testo, la traduzione e il significato della canzone.

iris traduzione

Goo Goo Dolls – Iris testo e traduzione

Iris testo

And I’d give up forever to touch you
‘Cause I know that you feel me somehow
You’re the closest to heaven that I’ll ever be
And I don’t want to go home right now

And all I can taste is this moment
And all I can breathe is your life
‘Cause sooner or later it’s over
I just don’t want to miss you tonight
And I don’t want the world to see me
‘Cause I don’t think that they’d understand
When everything’s made to be broken
I just want you to know who I am

And you can’t fight the tears that ain’t coming
Or the moment of truth in your lies
When everything feels like the movies
Yeah you bleed just to know you’re alive

And I don’t want the world to see me
‘Cause I don’t think that they’d understand
When everything’s made to be broken
I just want you to know who I am

And I don’t want the world to see me
‘Cause I don’t think that they’d understand
When everything’s made to be broken
I just want you to know who I am
And I don’t want the world to see me
‘Cause I don’t think that they’d understand
When everything’s made to be broken
I just want you to know who I am

I just want you to know who I am
I just want you to know who I am
I just want you to know who I am

Goo Goo Dolls – Iris traduzione

E rinuncerei all’eternità per toccarti
perchè so che tu mi senti in qualche modo
Sei la cosa più vicina al paradiso che avrò mai raggiunto
e non voglio andare a casa proprio ora

E tutto quello che posso assaporare è questo momento
e tutto ciò che posso respirare è la tua vita
perchè presto o tardi è finita
e io non voglio perderti questa notte

E io non voglio che il mondo mi veda
perché non penso che la gente capirebbe
quando tutto è stato fatto per essere distrutto
io voglio solo che tu sappia chi sono

E tu non puoi combattere le lacrime che non stanno per scendere
O il momento di verità nelle tue bugie
quando tutto sembra come nei film
Si tu sanguini solo per sapere che sei vivo

E io non voglio che il mondo mi veda
perché non penso che la gente capirebbe
quando tutto è stato fatto per essere distrutto
io voglio solo che tu sappia chi sono

E io non voglio che il mondo mi veda
perché non penso che la gente capirebbe
quando tutto è stato fatto per essere distrutto
io voglio solo che tu sappia chi sono
E io non voglio che il mondo mi veda
perché non penso che la gente capirebbe
quando tutto è stato fatto per essere distrutto
io voglio solo che tu sappia chi sono

Io voglio solo che tu sappia chi sono
io voglio solo che tu sappia chi sono
io voglio solo che tu sappia chi sono

Goo Goo Dolls – Iris significato

“Iris” dei Goo Goo Dolls è una canzone il cui significato spesso viene frainteso dai fan. Contrariamente a quanto alcuni potrebbero ipotizzare, il titolo del brano non è stato scelto per richiamare la figura mitologica di Iris, la messaggera degli Dei, al fine di creare un collegamento con gli angeli protagonisti del film.

In realtà, l’autore del brano, Johnny Rzeznik, ha dichiarato di aver scelto quel nome semplicemente perché lo ha letto su una rivista e ha pensato che sarebbe stato un buon titolo per una canzone.

Il testo della canzone si riferisce principalmente alla trama del film: un angelo che si innamora di una ragazza che non può vederlo. L’angelo arriva a pensare che la ragazza sia così bella e pura da sembrargli più vicina al suo stesso paradiso.

In particolare, il verso “you bleed just to know you’re alive” si riferisce al fatto che nel film l’angelo diventa visibile alla ragazza, ma non ha bisogno di dormire, mangiare o farsi male. Tuttavia, alla fine, per poter diventare umano e stare accanto a lei, l’angelo rinuncia alla sua natura angelica e cade, ferendosi e sanguinando.

Ma “Iris” può anche essere interpretata come una metafora della magia che avvolge una persona quando si innamora. Fa desiderare di scomparire di fronte al resto del mondo, perché è impossibile spiegare ciò che si prova. Ciò che conta è solo essere compresi da chi si ama.

Quindi, nonostante le interpretazioni errate, “Iris” rimane una canzone potente che esprime sia la trama del film sia il sentimento di innamorarsi profondamente. È un inno alla purezza dell’amore e alla volontà di sacrificio per essere con la persona amata.