Aretha Franklin – Respect: testo e traduzione

Aretha Franklin Respect testo e traduzione di uno dei brani icona della regina del soul.

Quante volte vi sarà capitato di alzare la voce quando vi siete sentiti scavalcati, sottovalutati, screditati, ignorati? E la vostra reazione in un’occasione simile qual è stata?

Sicuramente Otis Redding provò la stessa sensazione, motivo per cui nel 1965 incise “Respect” (prodotta da Steve Cropper) contenuto nell’album “Otis Blue”, pubblicato dalla Volt Records. Redding, nel suo testo, raccontava il disagio che provava nel rientrare a casa dopo una lunga giornata di lavoro, e nonostante ciò ritrovarsi la sua donna totalmente noncurante nei confronti dei suoi sforzi e delle sue fatiche quotidiane nel guadagnarsi il pane non solo per se stesso, ma anche per lei. Il brano, nello stesso anno, fu classificato trentacinquesimo nella classifica Pop U.S.A. e addirittura quarto in quella Rhythm & Blues.

Fu solamente un paio di anni dopo, nel 1967, che Aretha Franklin riprese il testo di Otis Redding apportandone diverse modifiche non solo nelle sonorità, ma soprattutto nel testo: ad esempio, trasponendo il testo dal maschile al femminile ne cambiò anche il senso perché potesse comunicare al suo uomo che lei possedeva tutto ciò che lui potesse chiedere, che lei gli stava per dare tutto il denaro che aveva e che sarebbe stata disposta a tutto, se solo lui le avesse dato la considerazione che lei si aspettava naturalmente in cambio: voleva solo che lui le desse qualche attenzione in più e, perché no, che la soddisfacesse anche sessualmente. In poche parole, voleva che la dinamica di coppia avesse il suo naturale svolgimento, senza troppe richieste o pretese. Insomma, la Franklin con tutta la sua grinta e la sua consapevolezza, in “Respect” cantava il suo orgoglio femminile nell’essere una coraggiosa donna nera che non aveva il minimo timore nel far sentire la sua voce, in un’epoca in cui femministe e afroamericani nutrivano un desiderio di rivalsa sempre più crescente, di combattere contro le restrizioni sociali a loro discapito.

Che il testo sia in versione maschile o femminile, sicuramente riguardo al tema del rispetto sia Redding sia la Franklin avevano lo stesso parere, guadagnandosi perciò il totale consenso del pubblico: fu anzi la soulwoman colei ad aver portato definitivamente al successo questo brano, forse anche “impossessandosene” involontariamente, fino al punto che Redding nel 1967, sul palco del festival di Monterey, lo annunciò affermando ironicamente che gli era stato “rubato da una ragazza”.

È interessante notare come un testo scritto nella seconda metà degli anni Sessanta sia ancora oggi così attuale e totalmente condivisibile, in un’epoca in cui la lotta per i diritti delle donne è uno dei temi più caldi della nostra società che tanto grida all’uguaglianza tra sessi (e generi) e ambisce alle pari opportunità. Allo stesso tempo, è incredibile che nel 2018, se da un lato indiscutibilmente sono stati fatti molti progressi in materia, dall’altro vi siano ancora simili ostilità e difficoltà come in quegli anni nell’accettare, amare il prossimo, senza che ci sia la necessità di chiedere scusa per aver preso la consapevolezza di ciò che si è.

Secondo voi, un brano come “Respect” può ancora oggi essere un vero e proprio inno come lo era diventato allora?

 

Aretha Franklin Respect – testo e traduzione

(interruzione)

Aretha Franklin Respect – testo

(interruzione)

What you want
Baby, I got it
What you need
You know I got it
All I’m askin’
Is for a little respect when you get home (just a little bit)
Hey baby (just a little bit)
When you get home (just a little bit)
Mister (just a little bit)
I ain’t gonna do you wrong
While you’re gone
Ain’t gonna do you wrong
Cause I don’t wanna
All I’m askin’
Is for a little respect when you come home (just a little bit)
Baby (just a little bit)
When you get home (just a little bit)
Yeah (just a little bit)
 (interruzione)
I’m about to
Give you all of my money
And all I’m askin’
In return, honey
Is to give me my propers
When you get home (just a, just a, just a, just a)
Yeah baby (just a, just a, just a, just a)
When you get home (just a little bit)
Yeah (just a little bit)
Ooohh, your kisses
Sweeter than honey
And guess what?
So is my money
All I want you to do for me
Is give it to me when you get home (re, re, re ,re)
Yeah baby (re, re, re ,re)
Whip it to me (respect, just a little bit)
When you get home, now (just a little bit)
 (interruzione)
R-E-S-P-E-C-T
Find out what it means to me
R-E-S-P-E-C-T
Take care, TCB
Oh (sock it to me, sock it to me, sock it to me, sock it to me)
A little respect (sock it to me, sock it to me, sock it to me, sock it to me)
Whoa, babe (just a little bit)
A little respect (just a little bit)
I get tired (just a little bit)
Keep on tryin’ (just a little bit)
You’re runnin’ out of fools (just a little bit)
And I ain’t lyin’ (just a little bit)
(Re, re, re, re) when you come home
(Re, re, re ,re) ‘spect
Or you might walk in (respect, just a little bit)
And find out I’m gone (just a little bit)
I got to have (just a little bit)
A little respect (just a little bit)
 (interruzione)

Aretha Franklin Respect – traduzione

 (interruzione)
Ciò che vuoi
Io ce l’ho, tesoro
Ciò di cui hai bisogno
Sai che io ce l’ho
Tutto ciò che sto chiedendo
È un po’ di rispetto quando torni a casa (solo un po’)
Hey, tesoro (solo un po’)
Quando torni a casa (solo un po’)
Signorino (solo un po’)
 (interruzione)
Non ti faccio alcun torto
Quando non ci sei
Non ti faccio alcun torto
Perché non voglio
Tutto ciò che sto chiedendo
È un po’ di rispetto quando torni a casa (solo un po’)
Hey, tesoro (solo un po’)
Quando torni a casa (solo un po’)
Sì (solo un po’)
 (interruzione)
Io sto per
Darti tutti i miei soldi
E tutto ciò che chiedo
In cambio, dolcezza
È di darmi ciò che mi spetta
Quando torni a casa (solo un, solo un, solo un, solo un)
Sì tesoro (solo un, solo un, solo un, solo un)
Quando torni a casa (solo un po’)
Sì (solo un po’)
 (interruzione)
Ooohh, i tuoi baci
Sono più dolci del miele
E indovina un po’?
Lo sono anche i miei soldi
Tutto ciò che voglio che tu faccia per me
È di darmene quando torni a casa (re, re, re ,re)
Sì tesoro (re, re, re ,re)
Sculacciami (rispetto, solo un po’)
Quando torni a casa (solo un po’)
 (interruzione)
R-I-S-P-E-T-T-O
Scopri ciò che vuol dire per me
R-I-S-P-E-T-T-O
Prenditi cura di ciò che ti riguarda
 (interruzione)
Oh (sock it to me, sock it to me, sock it to me, sock it to me)
A little respect (sock it to me, sock it to me, sock it to me, sock it to me)
Whoa, babe (just a little bit)
A little respect (just a little bit)
I get tired (just a little bit)
Keep on tryin’ (just a little bit)
You’re runnin’ out of fools (just a little bit)
And I ain’t lyin’ (just a little bit)
(Re, re, re, re) when you come home
(Re, re, re ,re) ‘spect
Or you might walk in (respect, just a little bit)
And find out I’m gone (just a little bit)
I got to have (just a little bit)
A little respect (just a little bit)
(interruzione)

Otis Redding Respect – testo e traduzione 

(interruzione)

Otis Redding Respect – testo

(interruzione)
What you want
Honey you’ve got it
And what you need
Baby you’ve got it
(interruzione)‎
All I’m asking
Is for a little respect when I come home
(interruzione)
Do me wrong
Honey if you wanna
You can do me wrong
Honey while I am gone
(interruzione)
But all I’m asking for
Is for a little respect when I come home
(interruzione)
Hey little girl, you’re so sweeter than honey
And I am about to just give you all my money
(interruzione)
All I’m asking for
Is a little respect when I come home
(interruzione)
Hey little girl, you’re sweeter than honey
And I am about to give you all my money
(interruzione)
But all I want you to do
Just give it, give it
Respect when I come home
(interruzione)
Respect is what I want
Respect is what I need
Respect is what I want
Respect is what I need
(interruzione)
Got to, got to have it
Got to, got to have it
Gotta, got to have it
Gotta, got to have it
(interruzione)
Otis Redding Respect – testo
(interruzione)
Ciò che vuoi
Ce l’hai, tesoro
E ciò di cui hai bisogno
Ce l’hai, tesoro
(interruzione)‎
Tutto ciò che sto chiedendo
È solo un po’ di rispetto quando torno a casa
(interruzione)
Fammi anche del male
Se lo vuoi, dolcezza
Puoi anche tradirmi
Quando non ci sono, dolcezza
(interruzione)

Ma tutto

ciò che sto chiedendo
È solo un po’ di rispetto quando torno a casa

(interruzione)
Ehi bimba, sei più dolce del miele
E io sto per darti tutti i miei soldi
(interruzione)
Tutto ciò che sto chiedendo
È solo un po’ di rispetto quando torno a casa

(interruzione)
Ehi bimba, sei più dolce del miele
E io sto per darti tutti i miei soldi
(interruzione)
Ma tutto ciò che voglio che tu faccia
Fallo, fallo e basta
Portami rispetto quando torno a casa
(interruzione)
Rispetto è ciò che voglio

Rispetto è ciò di cui ho bisogno

Rispetto è ciò che voglio
Rispetto è ciò di cui ho bisogno

(interruzione)
Devo, devo averlo
Devo, devo averlo
Devo, devo averlo
Devo, devo averlo